Похищение строптивой - Страница 35


К оглавлению

35

Затем все стихло. Никто не сомневался, что означает эта тишина: кто-кто, а Уил умел ублажить женщину, даже такую, как эта. Избегая смотреть друг на друга, пираты начали медленно подниматься на палубу. Каково же было их изумление, когда немного погодя из люка показался Уил Мидл. По мрачному выражению его лица все догадались: ничего не произошло, их капитан не потерял над собой контроль. Раз он сказал, что пленница останется нетронутой, значит, так тому и быть. А впрочем, команда не стала бы возражать, если бы Уил переспал с этой девушкой.

А что это за девушка! Какая у нее выдержка! Пожалуй, Бланш Пристли — самая храбрая женщина на земле. Оказывается, она умеет держать слово. Бывают же и среди женщин такие!..

Ночь Уил провел на палубе, пытаясь разобраться в своих чувствах. Скорее всего, его просто выбил из колеи неожиданный гнев Бланш, потому она показалась ему такой юной и беззащитной и вместе с тем такой неотразимой… Дьявольщина какая-то! Поскорее бы Бланш покинула его корабль! Слава богу, ждать осталось недолго.

Когда Роберт на следующее утро принес завтрак, Бланш была не в настроении поддерживать разговор, но все же нашла в себе силы извиниться за то, что втянула его в неприятную историю. Ее мало утешили горячие заверения юноши в том, что ради нее он готов совершить и не такой подвиг. Бланш отослала поднос почти нетронутым, попросив извиниться перед французом, ссылаясь на отсутствие аппетита.

Никогда еще Бланш не чувствовала себя такой одинокой. Она со стоном обхватила себя руками. Господи, ей ведь так мало нужно от Уила: поговорить с ним, прикоснуться к нему! Она была совершенно сбита с толку его нежностью и внезапной холодностью. Ну почему из всех мужчин ее похитил именно он, загадочный и чувственный Уил Мидл?!

Бланш не знала, сколько она просидела на кровати, уставившись в одну точку. В таком положении и застал ее Уил. Он осторожно кашлянул, напоминая о своем присутствии. Бланш торопливо спрыгнула на пол. Припухшие веки прекрасных глаз явно свидетельствовали о том, что Бланш много плакала этой ночью. Мысль об этом болью отозвалась в его сердце.

— Я хотел убедиться, что с тобой все в порядке.

— Я в порядке, капитан. Прошу извинить мое поведение прошлым вечером. Думаю, я была немного не в себе. Постараюсь исправиться.

Это окончательно добило его.

— Не тебе, а мне следует извиниться, — возразил Уил. — Вся моя команда вела себя совершенно непростительно. Если ты назовешь имена зачинщиков…

— Нет, — поспешно ответила Бланш. — Ты ведь меня сам предупреждал, не так ли? В любом случае, я не хочу нести ответственность еще за кого-то, наказанного по моей вине.

— Еще за кого-то?

— Старый Мэтью, — напомнила Бланш, убирая руки за спину и нервно сплетая пальцы. — Разве ты забыл: ведь я в ответе за то, что его высекли.

Уил был в полном смятении. Оказывается, Бланш чувствовала себя виноватой в том, что Мэтью выпороли, и поэтому считала себя обязанной принести ему ром! Черт! А ведь это он, Уил Мидл, натолкнул Бланш на мысль о ее вине, сказав, что она в ответе за драку Мэтью и Уолтера. Но он никак не ожидал, что девушка примет это так близко к сердцу.

— Еще раз заверяю тебя: ты вернешься к своему отцу в том же состоянии, в каком попала сюда. — Уилу очень хотелось, чтобы Бланш поверила ему. — Ты почему-то решила, будто к твоему похищению причастен Генри Торн. Уверяю тебя: он здесь совершенно ни при чем. Я бы не стал иметь дело с подобным человеком, а уж тем более способствовать ему в желании насильно жениться на тебе. Это обычное похищение ради выкупа, вот и все. Мы искали в Массачусетсе новые рынки сбыта товаров, но безуспешно. Тогда мой партнер решил разбогатеть вот таким образом.

Не удержавшись, Бланш все-таки посмотрела на Уила. Его открытый взгляд сказал ей о многом, но главное о том, что все это правда.

— Генри Торн… просил тебя выйти за него замуж? — спросил Уил.

— Нет, он приказал мне, — как можно спокойнее ответила Бланш.

Уил хотел задать Бланш еще несколько вопросов, но почувствовал, как она наглухо отгородилась от него, и вряд ли будет сейчас откровенничать. Уилу ничего не оставалось, как молча повернуться и уйти.

Бланш ладонями сжала виски. Так ее похитили ради выкупа?! Значит, это действительно настоящие пираты, и Генри Торн здесь совершенно ни при чем! Господи, какая ирония! Она захвачена бандой головорезов и до сих пор жива только потому, что они считают ее «курочкой, несущей золотые яйца». А что будет, когда пираты узнают, что она нищая?!

* * *

— Фолджер? — При виде клерка, входящего в парадную дверь дома, у Харви Пристли возникло ощущение, что сейчас его за что-то будут ругать. — Что ты здесь делаешь?

— Предположительно мы должны были встретиться с вами ровно в два часа, сэр. Вы разве не помните?

Майкл Фолджер недовольно уставился на Харви и направился вслед за хозяином дома в практически пустую гостиную.

— Сегодня вы встречаетесь с мистером Торном, — напомнил Фолджер.

— С мистером Торном? А по какому поводу? — озадаченно почесал затылок Харви.

— Думаю, у него есть к вам деловое предложение.

Харви с недовольным видом плюхнулся на диван.

— Опять дела. Почему этим не может заняться Бланш?

— Мисс Бланш пропала, сэр. С тех пор прошло уже две недели! — теряя терпение, вскричал Фолджер. — О господи, неужели вы не в состоянии вспомнить, что ваша дочь исчезла?!

— Моя Бланш исчезла? — в глазах Харви появилась тревога.

Клерку на миг показалось, что хозяин наконец-то спустился с небес на землю. Может быть, оно и к лучшему, что Бланш пропала. Она носилась с отцом, как с ребенком, и Харви это вполне устраивало. Теперь-то он вынужден «повзрослеть». Наконец-то мистер Пристли перестанет претворять в жизнь бредовые идеи и займется делами компании, а когда он увидит, что почти разорен…

35